Pitanje br. 17292
 
Pitanje: 
Verschiedene Persönlichkeitstypen der Übersetzer und ihr Einfluss auf die Übersetzung -

Različiti tipovi osobnosti prevoditelja i njihov utjecaj na prijevod


 

Odgovor: 
Knjige:

  1. Radman, Goran. The MBTI handbook : [priručnik]. Zagreb : Algebra, 2017. - sign. 159.9 /RAD/ b OP

  2. Tabak, Josip. O prijevodima i prevođenju. Zagreb : Društvo hrvatskih književnih prevodilaca, 2014. - sign. 82.03 /TAB/ o

  3. Škara, Danica. Vocabulary, culture, cognition. Zadar : Sveučilište, 2005. - sign. 800.1(075.8) /ŠKA/ v OP

  4. Milas, Goran. Ličnost i društveni stavovi : [psihologija]. Jastrebarsko : Naklada Slap, 2004. - sign. 159.92 /MIL/ l

  5. Psiholingvistika i kognitivna znanost u hrvatskoj primijenjenoj lingvistici : zbornik radova sa savjetovanja održanoga 18. i 19. svibnja 2001. u Opatiji / urednici Diana Stolac, Nada Ivanetić, Boris Pritchard. Zagreb : Hrvatsko društvo za primijenjenu lingvistiku ; Rijeka : Graftrade, 2003. - sign.  801 /PSI/

  6. Turner, Diane. Kompas osobnosti : novi način razumijevanja ljudi. Zagreb : Veble commerce, 1999. - sign. 159.92 /TUR/ k

  7. Stančić, Vladimir, defektolog. Jezik, govor, spoznaja. Zagreb : Hrvatska sveučilišna naklada, 1994. - sign. 800.1(075.8) /STA/ j

  8. Stolze, Radegundis. Uebersetzungstheorien : eine Einfuehrung. Tuebingen : Gunter Narr Verlag, cop. 1994. - sign. 82.03 /STO/ u AČ

  9. Titone, Renzo. Primijenjena psiholingvistika : psihološki uvod u didaktiku jezika. Zagreb : Školska knjiga, 1974. - sign. 371.3 /TIT/ p


Baze podataka (dostupno u GISKO ili preko proxyja na Portalu e-Izvori):

ResearchGate (08.02.2022.)

  1. Tavajoh, Zohreh & Yaqubi, Mojde. Personality Traits and Translation Quality: An Investigation of the Relationship in Iran Context. // Studies in Linguistics and Literature. 3 (2019). p267.


Taylor & Frances Online (08.02.2022.):


  1. Hubscher-Davidson, Severine Emmanuelle. Personal diversity and diverse personalities in translation: a study of individual differences. // Studies in Translation Theory and Practice. - 17 (2009), 3 ; pn.175 - 192.


Članci u časopisima:


  1. Mlinarić, Filip. Teorijske i psihometrijske značajke Myers-Briggs indikatora tipova (MBTI) i njihove implikacije za praktičnu upotrebu instrumenta. // Psychē. - 4 (2021), 1str. 266-277. https://hrcak.srce.hr/264537. Citirano 07.02.2022.


Internetski izvori (07.02.2022.):


  1. Myers-Briggs Type Indicator® (MBTI®): A positive framework for life-long people development. // A Myers-Briggs Company. URL: https://www.themyersbriggs.com/en-US/Products-and-Services/Myers-Briggs

  2. Gevaert, Margaux. Personality in translation: an experimental study of the relationship between personality traits of student translators and translation quality: dissertation. Ghent, 2019-2020. URL: https://libstore.ugent.be/fulltxt/RUG01/002/835/522/RUG01-002835522_2020_0001_AC.pdf

  3. Pirouznik, Mehrnaz. Personality traits and personification in translators’ performances: Report on a pilot study. URL: http://www.intercultural.urv.cat/media/upload/domain_317/arxius/TP5/07-Pirouznik.pdf

  4. Lehka-Paul, Olha; Whyatt, Bogusława. Does personality matter in translation? interdisciplinary research into the translation process and product. // Poznan Studies in Contemporary Linguistics. - 52 (2016), 2 ; pp. 317-349. URL: https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/psicl-2016-0012/html

  5. Karimnia, Amin; Mahjubi, Mahsa. Individual differences and quality of translation: a personality-based perspective. // Psychology of Language and Communication. - 17 (2013), 1. pp. 37-64. URL: https://sciendo.com/pdf/10.2478/plc-2013-0003



UDK pojmovi: 
81 Lingvistika

Predmetnice: 
Psiholingvistika