Pitanje br. 17929
|
Pitanje: |
Jarac u pameti, ili Umišljeni rogonja (preradba komedije Molierea)
|
|
Odgovor: |
KNJIGE:
- Emisija i recepcija : uz 80. obljetnicu rođenja Mirka Tomasovića : zbornik radova / uredila Cvijeta Pavlović. Zagreb : Matica hrvatska, 2020. - sign. 886.2.09 /EMI/
- Moliere. Tartuffe ; Škrtac. Zagreb : Školska knjiga, 1974. - sign. 840-2 /MOL/ t
- Dubrovačke preradbe Moliereovih komedija / priredio Mirko Deanović. 2 sv. Zagreb : Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, 1972-1973. - sign. 886.2-2; DUB
- D'Amico, Silvio. Povijest dramskog teatra. Zagreb : NZ Matice hrvatske, 1972. - sign. 792(091) /DAM/ p
- Hergešić, Ivo. Shakespeare, Moliere, Goethe : književno-kazališne studije. Zagreb : Znanje, 1957. - sign. 82.09 /HER/ s
ČLANCI U ČASOPISIMA:
- Pavlović, Cvijeta. Komparativni poučak. Mirna Sindičić Sabljo: Poredbena čitanja hrvatske i francuske književnosti. //Croatica et Slavica Iadertina. - 16 (2020) 2 ; str. 533-535
- Pavlović, Cvijeta. Moliereove svečanosti à la ragusaine. // Dani Hvarskog kazališta. - 31(2005), 1, str. 62-77
INTERNETSKI IZVORI (12.01.2023.):
- Jelaković, M. Komički lik škrtca: Plaut, Držić, Moliere: diplomski rad. Zagreb, 2014. URL: http://darhiv.ffzg.unizg.hr/id/eprint/5041/1/Jelakovi%C4%87,%20Mateja.pdf
- Pavlović, C. Molière u hrvatskoj književnosti: prijevod i adaptacija kao književni kapital i kulturološki otpor. URL: https://www.lefantomedelaliberte.com/single-post/moli%C3%A8re-u-hrvatskoj-knji%C5%BEevnosti-prijevod-i-adaptacija-kao-knji%C5%BEevni-kapital-i-kulturolo%C5%A1ki-otpor
|
|
UDK pojmovi: |
82 Književnost |
|
Predmetnice: |
Moliere -- Drame |
|
|
|